Origin of the word “pushka”Parashat Vayikra + ZachorPurim and Shushan PurimWhere Rashi uses a Russian word in Nach?What does the word “Karpas” mean?What is the origin of the Yiddish word “nebach”? Is there a Jewish, Biblical source?Why does the Torah use the non-Hebrew word 'Totafot'Origin for the song Bederech HamelechThe word for HeartWhat is the meaning behind the word “House” when we call the Jews “The House of Israel”?Difference in suffix regards the word ShabatOrigin of the Phrase Nichsof NichsaftiWhy does the word milah mean both circumcision and word?

Can the Witch Sight warlock invocation see through the Mirror Image spell?

Origin of the word “pushka”

Finding the minimum value of a function without using Calculus

Rationale to prefer local variables over instance variables?

Is there stress on two letters on the word стоят

Having the player face themselves after the mid-game

What do you call someone who likes to pick fights?

Converting from "matrix" data into "coordinate" data

Is it a Cyclops number? "Nobody" knows!

Either of .... (Plural/Singular)

What should I do when a paper is published similar to my PhD thesis without citation?

How to write a chaotic neutral protagonist and prevent my readers from thinking they are evil?

Do black holes violate the conservation of mass?

Did Amazon pay $0 in taxes last year?

Is divide-by-zero a security vulnerability?

If sound is a longitudinal wave, why can we hear it if our ears aren't aligned with the propagation direction?

How do we create new idioms and use them in a novel?

Is "cogitate" used appropriately in "I cogitate that success relies on hard work"?

Will expression retain the same definition if particle is changed?

Called into a meeting and told we are being made redundant (laid off) and "not to share outside". Can I tell my partner?

Why does Central Limit Theorem break down in my simulation?

Is there a math expression equivalent to the conditional ternary operator?

What would be the most expensive material to an intergalactic society?

What is Tony Stark injecting into himself in Iron Man 3?



Origin of the word “pushka”



Parashat Vayikra + Zachor
Purim and Shushan PurimWhere Rashi uses a Russian word in Nach?What does the word “Karpas” mean?What is the origin of the Yiddish word “nebach”? Is there a Jewish, Biblical source?Why does the Torah use the non-Hebrew word 'Totafot'Origin for the song Bederech HamelechThe word for HeartWhat is the meaning behind the word “House” when we call the Jews “The House of Israel”?Difference in suffix regards the word ShabatOrigin of the Phrase Nichsof NichsaftiWhy does the word milah mean both circumcision and word?










3















European Jews tend to use the word “pushka” for ‘charity box’. What is the origin of the word?



As far as I can tell, Slavic languages use somewhat similar sounding words for ‘container’. In particular, in Polish ‘puszka’ means ‘[tin/metal] container’. Perhaps it evolved from there being that coins deposited in such a container would jingle thereby calling attention for almsgiving.



I realize the above theory may be the origin but I’m curious if others agree or if there are other theories.










share|improve this question
























  • Awesome question! +1

    – רבות מחשבות
    1 hour ago















3















European Jews tend to use the word “pushka” for ‘charity box’. What is the origin of the word?



As far as I can tell, Slavic languages use somewhat similar sounding words for ‘container’. In particular, in Polish ‘puszka’ means ‘[tin/metal] container’. Perhaps it evolved from there being that coins deposited in such a container would jingle thereby calling attention for almsgiving.



I realize the above theory may be the origin but I’m curious if others agree or if there are other theories.










share|improve this question
























  • Awesome question! +1

    – רבות מחשבות
    1 hour ago













3












3








3


1






European Jews tend to use the word “pushka” for ‘charity box’. What is the origin of the word?



As far as I can tell, Slavic languages use somewhat similar sounding words for ‘container’. In particular, in Polish ‘puszka’ means ‘[tin/metal] container’. Perhaps it evolved from there being that coins deposited in such a container would jingle thereby calling attention for almsgiving.



I realize the above theory may be the origin but I’m curious if others agree or if there are other theories.










share|improve this question
















European Jews tend to use the word “pushka” for ‘charity box’. What is the origin of the word?



As far as I can tell, Slavic languages use somewhat similar sounding words for ‘container’. In particular, in Polish ‘puszka’ means ‘[tin/metal] container’. Perhaps it evolved from there being that coins deposited in such a container would jingle thereby calling attention for almsgiving.



I realize the above theory may be the origin but I’m curious if others agree or if there are other theories.







sources-mekorot words tzedakah-charity language






share|improve this question















share|improve this question













share|improve this question




share|improve this question








edited 1 hour ago









רבות מחשבות

14.3k126121




14.3k126121










asked 1 hour ago









OliverOliver

8,052943




8,052943












  • Awesome question! +1

    – רבות מחשבות
    1 hour ago

















  • Awesome question! +1

    – רבות מחשבות
    1 hour ago
















Awesome question! +1

– רבות מחשבות
1 hour ago





Awesome question! +1

– רבות מחשבות
1 hour ago










1 Answer
1






active

oldest

votes


















3














From Yiddish Word of the Week here:




Etymology: There seems to be a dispute about etymology here. Leo Rosten, in his Joys of Yiddish (p. 296; unfortunately not available online), argues that it derives from the Polish word for can, “puszka.” Thus, a pushke is simply “a little can or container kept in the home, often in the kitchen, in which money to be donated to a charity is accumulated.” While this would seem to be the simplest explanation, I am intrigued by another, which I found here: Apparently (at least according to the Jastrow dictionary), the Aramaic word pushka (פושקא) or (פושכא), means “handsbreadth, palm.” As such, the word, in its Yiddish context, refers to the stretching out of the hand to receive alms. When taken together, the two sources form a whole: One stretches out one’s pushka with a pushke in it in order to receive tzedoke.




Also, Shaul Stampfer agrees that it comes from the Polish, see here, footnote 1.






share|improve this answer























  • Though it most definitely comes from the Polish word, the fact that an interesting chiddush can be made from the Aramaic word is awesome! +1

    – ezra
    23 mins ago


















1 Answer
1






active

oldest

votes








1 Answer
1






active

oldest

votes









active

oldest

votes






active

oldest

votes









3














From Yiddish Word of the Week here:




Etymology: There seems to be a dispute about etymology here. Leo Rosten, in his Joys of Yiddish (p. 296; unfortunately not available online), argues that it derives from the Polish word for can, “puszka.” Thus, a pushke is simply “a little can or container kept in the home, often in the kitchen, in which money to be donated to a charity is accumulated.” While this would seem to be the simplest explanation, I am intrigued by another, which I found here: Apparently (at least according to the Jastrow dictionary), the Aramaic word pushka (פושקא) or (פושכא), means “handsbreadth, palm.” As such, the word, in its Yiddish context, refers to the stretching out of the hand to receive alms. When taken together, the two sources form a whole: One stretches out one’s pushka with a pushke in it in order to receive tzedoke.




Also, Shaul Stampfer agrees that it comes from the Polish, see here, footnote 1.






share|improve this answer























  • Though it most definitely comes from the Polish word, the fact that an interesting chiddush can be made from the Aramaic word is awesome! +1

    – ezra
    23 mins ago















3














From Yiddish Word of the Week here:




Etymology: There seems to be a dispute about etymology here. Leo Rosten, in his Joys of Yiddish (p. 296; unfortunately not available online), argues that it derives from the Polish word for can, “puszka.” Thus, a pushke is simply “a little can or container kept in the home, often in the kitchen, in which money to be donated to a charity is accumulated.” While this would seem to be the simplest explanation, I am intrigued by another, which I found here: Apparently (at least according to the Jastrow dictionary), the Aramaic word pushka (פושקא) or (פושכא), means “handsbreadth, palm.” As such, the word, in its Yiddish context, refers to the stretching out of the hand to receive alms. When taken together, the two sources form a whole: One stretches out one’s pushka with a pushke in it in order to receive tzedoke.




Also, Shaul Stampfer agrees that it comes from the Polish, see here, footnote 1.






share|improve this answer























  • Though it most definitely comes from the Polish word, the fact that an interesting chiddush can be made from the Aramaic word is awesome! +1

    – ezra
    23 mins ago













3












3








3







From Yiddish Word of the Week here:




Etymology: There seems to be a dispute about etymology here. Leo Rosten, in his Joys of Yiddish (p. 296; unfortunately not available online), argues that it derives from the Polish word for can, “puszka.” Thus, a pushke is simply “a little can or container kept in the home, often in the kitchen, in which money to be donated to a charity is accumulated.” While this would seem to be the simplest explanation, I am intrigued by another, which I found here: Apparently (at least according to the Jastrow dictionary), the Aramaic word pushka (פושקא) or (פושכא), means “handsbreadth, palm.” As such, the word, in its Yiddish context, refers to the stretching out of the hand to receive alms. When taken together, the two sources form a whole: One stretches out one’s pushka with a pushke in it in order to receive tzedoke.




Also, Shaul Stampfer agrees that it comes from the Polish, see here, footnote 1.






share|improve this answer













From Yiddish Word of the Week here:




Etymology: There seems to be a dispute about etymology here. Leo Rosten, in his Joys of Yiddish (p. 296; unfortunately not available online), argues that it derives from the Polish word for can, “puszka.” Thus, a pushke is simply “a little can or container kept in the home, often in the kitchen, in which money to be donated to a charity is accumulated.” While this would seem to be the simplest explanation, I am intrigued by another, which I found here: Apparently (at least according to the Jastrow dictionary), the Aramaic word pushka (פושקא) or (פושכא), means “handsbreadth, palm.” As such, the word, in its Yiddish context, refers to the stretching out of the hand to receive alms. When taken together, the two sources form a whole: One stretches out one’s pushka with a pushke in it in order to receive tzedoke.




Also, Shaul Stampfer agrees that it comes from the Polish, see here, footnote 1.







share|improve this answer












share|improve this answer



share|improve this answer










answered 1 hour ago









רבות מחשבותרבות מחשבות

14.3k126121




14.3k126121












  • Though it most definitely comes from the Polish word, the fact that an interesting chiddush can be made from the Aramaic word is awesome! +1

    – ezra
    23 mins ago

















  • Though it most definitely comes from the Polish word, the fact that an interesting chiddush can be made from the Aramaic word is awesome! +1

    – ezra
    23 mins ago
















Though it most definitely comes from the Polish word, the fact that an interesting chiddush can be made from the Aramaic word is awesome! +1

– ezra
23 mins ago





Though it most definitely comes from the Polish word, the fact that an interesting chiddush can be made from the Aramaic word is awesome! +1

– ezra
23 mins ago



Popular posts from this blog

Nidaros erkebispedøme

Birsay

Where did Arya get these scars? Unicorn Meta Zoo #1: Why another podcast? Announcing the arrival of Valued Associate #679: Cesar Manara Favourite questions and answers from the 1st quarter of 2019Why did Arya refuse to end it?Has the pronunciation of Arya Stark's name changed?Has Arya forgiven people?Why did Arya Stark lose her vision?Why can Arya still use the faces?Has the Narrow Sea become narrower?Does Arya Stark know how to make poisons outside of the House of Black and White?Why did Nymeria leave Arya?Why did Arya not kill the Lannister soldiers she encountered in the Riverlands?What is the current canonical age of Sansa, Bran and Arya Stark?