Combination of causative-passive and intransive verb with a direct object?When is 終わる used as a transitive verb?Is Mierareru the potential form of Mieru?Is there a reason why the passive and the potential form are identical (at least for える/いる verbs)?Passive-transitive-verb vs. Intransitive-verb (他動詞の受け身 vs. 自動詞)Dictionary entry and derived forms, were they equal at some point?causative passive potential formを without a transitive verb?Causative-Potential or Causative-Passiverelative clause with Causative-Passive Verbcausative, passive, causative-passiveChoosing に over を in 使役形 depends not solely on the verb受け身形, 使役形, and 使役受け身形: A side by side comparison practiceIs there a good etymological reason why the potential form in Japanese requires the が particle?

PTiJ: How should animals pray?

Rationale to prefer local variables over instance variables?

What does "rhumatis" mean?

Computing the volume of a simplex-like object with constraints

What is the meaning of option 'by' in TikZ Intersections

Named nets not connected in Eagle board design

Why aren't there more gauls like Obelix?

What is "desert glass" and what does it do to the PCs?

Are there other characters in the Star Wars universe who had damaged bodies and needed to wear an outfit like Darth Vader?

Can verbs simutaniously use the volitional form and negative form?

Did Amazon pay $0 in taxes last year?

Why is there an extra space when I type "ls" on the Desktop?

“I had a flat in the centre of town, but I didn’t like living there, so …”

The past tense for the quoting particle って

Sundering Titan and basic normal lands and snow lands

Does the in-code argument passing conventions used on PDP-11's have a name?

Is this nominative case or accusative case?

Create chunks from an array

Split a number into equal parts given the number of parts

Is "cogitate" an appropriate word for this?

Short story about an infectious indestructible metal bar?

Does the US political system, in principle, allow for a no-party system?

How to chmod files that have a specific set of permissions

Deal the cards to the players



Combination of causative-passive and intransive verb with a direct object?


When is 終わる used as a transitive verb?Is Mierareru the potential form of Mieru?Is there a reason why the passive and the potential form are identical (at least for える/いる verbs)?Passive-transitive-verb vs. Intransitive-verb (他動詞の受け身 vs. 自動詞)Dictionary entry and derived forms, were they equal at some point?causative passive potential formを without a transitive verb?Causative-Potential or Causative-Passiverelative clause with Causative-Passive Verbcausative, passive, causative-passiveChoosing に over を in 使役形 depends not solely on the verb受け身形, 使役形, and 使役受け身形: A side by side comparison practiceIs there a good etymological reason why the potential form in Japanese requires the が particle?













4















I am struggling to understand this sentence’s structure:




宿題を時間内に終わらせられなかった。




I think I get the idea of causative-passive as in “I was being made to finish the homework”. However, I noticed that we have the intransitive verb 終わる and not the transitive 終える. But we also have a direct object 宿題. Unless I am the object in this case? I am really confused.



Would this sentence translate to:

I couldn’t be made to finish the homework in time.

Or to:
I couldn’t be made to be finished with the homework in time.



Also, I can’t think of a way not to add the ‘potential form’ in English. Is there a potential form hidden there somewhere in Japanese?










share|improve this question









New contributor




MJHawke is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.















  • 1





    also relevant: japanese.stackexchange.com/questions/5043/…

    – Ringil
    5 hours ago















4















I am struggling to understand this sentence’s structure:




宿題を時間内に終わらせられなかった。




I think I get the idea of causative-passive as in “I was being made to finish the homework”. However, I noticed that we have the intransitive verb 終わる and not the transitive 終える. But we also have a direct object 宿題. Unless I am the object in this case? I am really confused.



Would this sentence translate to:

I couldn’t be made to finish the homework in time.

Or to:
I couldn’t be made to be finished with the homework in time.



Also, I can’t think of a way not to add the ‘potential form’ in English. Is there a potential form hidden there somewhere in Japanese?










share|improve this question









New contributor




MJHawke is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.















  • 1





    also relevant: japanese.stackexchange.com/questions/5043/…

    – Ringil
    5 hours ago













4












4








4


2






I am struggling to understand this sentence’s structure:




宿題を時間内に終わらせられなかった。




I think I get the idea of causative-passive as in “I was being made to finish the homework”. However, I noticed that we have the intransitive verb 終わる and not the transitive 終える. But we also have a direct object 宿題. Unless I am the object in this case? I am really confused.



Would this sentence translate to:

I couldn’t be made to finish the homework in time.

Or to:
I couldn’t be made to be finished with the homework in time.



Also, I can’t think of a way not to add the ‘potential form’ in English. Is there a potential form hidden there somewhere in Japanese?










share|improve this question









New contributor




MJHawke is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.












I am struggling to understand this sentence’s structure:




宿題を時間内に終わらせられなかった。




I think I get the idea of causative-passive as in “I was being made to finish the homework”. However, I noticed that we have the intransitive verb 終わる and not the transitive 終える. But we also have a direct object 宿題. Unless I am the object in this case? I am really confused.



Would this sentence translate to:

I couldn’t be made to finish the homework in time.

Or to:
I couldn’t be made to be finished with the homework in time.



Also, I can’t think of a way not to add the ‘potential form’ in English. Is there a potential form hidden there somewhere in Japanese?







parsing passive-voice potential-form causation






share|improve this question









New contributor




MJHawke is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.











share|improve this question









New contributor




MJHawke is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.









share|improve this question




share|improve this question








edited 8 hours ago









Eiríkr Útlendi

17.3k13263




17.3k13263






New contributor




MJHawke is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.









asked 10 hours ago









MJHawkeMJHawke

212




212




New contributor




MJHawke is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.





New contributor





MJHawke is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.






MJHawke is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.







  • 1





    also relevant: japanese.stackexchange.com/questions/5043/…

    – Ringil
    5 hours ago












  • 1





    also relevant: japanese.stackexchange.com/questions/5043/…

    – Ringil
    5 hours ago







1




1





also relevant: japanese.stackexchange.com/questions/5043/…

– Ringil
5 hours ago





also relevant: japanese.stackexchange.com/questions/5043/…

– Ringil
5 hours ago










1 Answer
1






active

oldest

votes


















3














(ら)れる has both a potential meaning and a passive meaning (along with other two less common meanings). For example, 食べられる means both "to be able to eat" and "to be eaten". In your sentence, れる has a potential meaning.



  • 終わる: (simple intransitive verb) "to end"

  • 終わらせる: [causative] "to make something end" (i.e., "to finish something")

  • 終わらせられる: [causative-potential] "can make something end"

  • 終わらせられない: [negative-causative-potential] "cannot make something end"

  • 終わらせられなかっ: [past-negative-causative-potential] "could not make something end"


宿題を時間内に終わらせられなかった。

I could not finish my homework in time.




You can say the same thing using the transitive verb 終える:




宿題を時間内に終えられなかった。

I could not finish my homework in time.




Related: Is there a reason why the passive and the potential form are identical (at least for える/いる verbs)?






share|improve this answer






















    Your Answer








    StackExchange.ready(function()
    var channelOptions =
    tags: "".split(" "),
    id: "257"
    ;
    initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

    StackExchange.using("externalEditor", function()
    // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
    if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
    StackExchange.using("snippets", function()
    createEditor();
    );

    else
    createEditor();

    );

    function createEditor()
    StackExchange.prepareEditor(
    heartbeatType: 'answer',
    autoActivateHeartbeat: false,
    convertImagesToLinks: false,
    noModals: true,
    showLowRepImageUploadWarning: true,
    reputationToPostImages: null,
    bindNavPrevention: true,
    postfix: "",
    imageUploader:
    brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
    contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
    allowUrls: true
    ,
    noCode: true, onDemand: true,
    discardSelector: ".discard-answer"
    ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
    );



    );






    MJHawke is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.









    draft saved

    draft discarded


















    StackExchange.ready(
    function ()
    StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f65887%2fcombination-of-causative-passive-and-intransive-verb-with-a-direct-object%23new-answer', 'question_page');

    );

    Post as a guest















    Required, but never shown

























    1 Answer
    1






    active

    oldest

    votes








    1 Answer
    1






    active

    oldest

    votes









    active

    oldest

    votes






    active

    oldest

    votes









    3














    (ら)れる has both a potential meaning and a passive meaning (along with other two less common meanings). For example, 食べられる means both "to be able to eat" and "to be eaten". In your sentence, れる has a potential meaning.



    • 終わる: (simple intransitive verb) "to end"

    • 終わらせる: [causative] "to make something end" (i.e., "to finish something")

    • 終わらせられる: [causative-potential] "can make something end"

    • 終わらせられない: [negative-causative-potential] "cannot make something end"

    • 終わらせられなかっ: [past-negative-causative-potential] "could not make something end"


    宿題を時間内に終わらせられなかった。

    I could not finish my homework in time.




    You can say the same thing using the transitive verb 終える:




    宿題を時間内に終えられなかった。

    I could not finish my homework in time.




    Related: Is there a reason why the passive and the potential form are identical (at least for える/いる verbs)?






    share|improve this answer



























      3














      (ら)れる has both a potential meaning and a passive meaning (along with other two less common meanings). For example, 食べられる means both "to be able to eat" and "to be eaten". In your sentence, れる has a potential meaning.



      • 終わる: (simple intransitive verb) "to end"

      • 終わらせる: [causative] "to make something end" (i.e., "to finish something")

      • 終わらせられる: [causative-potential] "can make something end"

      • 終わらせられない: [negative-causative-potential] "cannot make something end"

      • 終わらせられなかっ: [past-negative-causative-potential] "could not make something end"


      宿題を時間内に終わらせられなかった。

      I could not finish my homework in time.




      You can say the same thing using the transitive verb 終える:




      宿題を時間内に終えられなかった。

      I could not finish my homework in time.




      Related: Is there a reason why the passive and the potential form are identical (at least for える/いる verbs)?






      share|improve this answer

























        3












        3








        3







        (ら)れる has both a potential meaning and a passive meaning (along with other two less common meanings). For example, 食べられる means both "to be able to eat" and "to be eaten". In your sentence, れる has a potential meaning.



        • 終わる: (simple intransitive verb) "to end"

        • 終わらせる: [causative] "to make something end" (i.e., "to finish something")

        • 終わらせられる: [causative-potential] "can make something end"

        • 終わらせられない: [negative-causative-potential] "cannot make something end"

        • 終わらせられなかっ: [past-negative-causative-potential] "could not make something end"


        宿題を時間内に終わらせられなかった。

        I could not finish my homework in time.




        You can say the same thing using the transitive verb 終える:




        宿題を時間内に終えられなかった。

        I could not finish my homework in time.




        Related: Is there a reason why the passive and the potential form are identical (at least for える/いる verbs)?






        share|improve this answer













        (ら)れる has both a potential meaning and a passive meaning (along with other two less common meanings). For example, 食べられる means both "to be able to eat" and "to be eaten". In your sentence, れる has a potential meaning.



        • 終わる: (simple intransitive verb) "to end"

        • 終わらせる: [causative] "to make something end" (i.e., "to finish something")

        • 終わらせられる: [causative-potential] "can make something end"

        • 終わらせられない: [negative-causative-potential] "cannot make something end"

        • 終わらせられなかっ: [past-negative-causative-potential] "could not make something end"


        宿題を時間内に終わらせられなかった。

        I could not finish my homework in time.




        You can say the same thing using the transitive verb 終える:




        宿題を時間内に終えられなかった。

        I could not finish my homework in time.




        Related: Is there a reason why the passive and the potential form are identical (at least for える/いる verbs)?







        share|improve this answer












        share|improve this answer



        share|improve this answer










        answered 8 hours ago









        narutonaruto

        160k8153299




        160k8153299




















            MJHawke is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.









            draft saved

            draft discarded


















            MJHawke is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.












            MJHawke is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.











            MJHawke is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.














            Thanks for contributing an answer to Japanese Language Stack Exchange!


            • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

            But avoid


            • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

            • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

            To learn more, see our tips on writing great answers.




            draft saved


            draft discarded














            StackExchange.ready(
            function ()
            StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f65887%2fcombination-of-causative-passive-and-intransive-verb-with-a-direct-object%23new-answer', 'question_page');

            );

            Post as a guest















            Required, but never shown





















































            Required, but never shown














            Required, but never shown












            Required, but never shown







            Required, but never shown

































            Required, but never shown














            Required, but never shown












            Required, but never shown







            Required, but never shown







            Popular posts from this blog

            六本木駅

            Integral that is continuous and looks like it converges to a geometric seriesTesting if a geometric series converges by taking limit to infinitySummation of arithmetic-geometric series of higher orderGeometric series with polynomial exponentHow to Recognize a Geometric SeriesShowing an integral equality with series over the integersDiscontinuity of a series of continuous functionsReasons why a Series ConvergesSum of infinite geometric series with two terms in summationUsing geometric series for computing IntegralsLimit of geometric series sum when $r = 1$

            Joseph Lister