Combination of causative-passive and intransive verb with a direct object?When is 終わる used as a transitive verb?Is Mierareru the potential form of Mieru?Is there a reason why the passive and the potential form are identical (at least for える/いる verbs)?Passive-transitive-verb vs. Intransitive-verb (他動詞の受け身 vs. 自動詞)Dictionary entry and derived forms, were they equal at some point?causative passive potential formを without a transitive verb?Causative-Potential or Causative-Passiverelative clause with Causative-Passive Verbcausative, passive, causative-passiveChoosing に over を in 使役形 depends not solely on the verb受け身形, 使役形, and 使役受け身形: A side by side comparison practiceIs there a good etymological reason why the potential form in Japanese requires the が particle?
PTiJ: How should animals pray?
Rationale to prefer local variables over instance variables?
What does "rhumatis" mean?
Computing the volume of a simplex-like object with constraints
What is the meaning of option 'by' in TikZ Intersections
Named nets not connected in Eagle board design
Why aren't there more gauls like Obelix?
What is "desert glass" and what does it do to the PCs?
Are there other characters in the Star Wars universe who had damaged bodies and needed to wear an outfit like Darth Vader?
Can verbs simutaniously use the volitional form and negative form?
Did Amazon pay $0 in taxes last year?
Why is there an extra space when I type "ls" on the Desktop?
“I had a flat in the centre of town, but I didn’t like living there, so …”
The past tense for the quoting particle って
Sundering Titan and basic normal lands and snow lands
Does the in-code argument passing conventions used on PDP-11's have a name?
Is this nominative case or accusative case?
Create chunks from an array
Split a number into equal parts given the number of parts
Is "cogitate" an appropriate word for this?
Short story about an infectious indestructible metal bar?
Does the US political system, in principle, allow for a no-party system?
How to chmod files that have a specific set of permissions
Deal the cards to the players
Combination of causative-passive and intransive verb with a direct object?
When is 終わる used as a transitive verb?Is Mierareru the potential form of Mieru?Is there a reason why the passive and the potential form are identical (at least for える/いる verbs)?Passive-transitive-verb vs. Intransitive-verb (他動詞の受け身 vs. 自動詞)Dictionary entry and derived forms, were they equal at some point?causative passive potential formを without a transitive verb?Causative-Potential or Causative-Passiverelative clause with Causative-Passive Verbcausative, passive, causative-passiveChoosing に over を in 使役形 depends not solely on the verb受け身形, 使役形, and 使役受け身形: A side by side comparison practiceIs there a good etymological reason why the potential form in Japanese requires the が particle?
I am struggling to understand this sentence’s structure:
宿題を時間内に終わらせられなかった。
I think I get the idea of causative-passive as in “I was being made to finish the homework”. However, I noticed that we have the intransitive verb 終わる and not the transitive 終える. But we also have a direct object 宿題. Unless I am the object in this case? I am really confused.
Would this sentence translate to:
I couldn’t be made to finish the homework in time.
Or to:
I couldn’t be made to be finished with the homework in time.
Also, I can’t think of a way not to add the ‘potential form’ in English. Is there a potential form hidden there somewhere in Japanese?
parsing passive-voice potential-form causation
New contributor
MJHawke is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
add a comment |
I am struggling to understand this sentence’s structure:
宿題を時間内に終わらせられなかった。
I think I get the idea of causative-passive as in “I was being made to finish the homework”. However, I noticed that we have the intransitive verb 終わる and not the transitive 終える. But we also have a direct object 宿題. Unless I am the object in this case? I am really confused.
Would this sentence translate to:
I couldn’t be made to finish the homework in time.
Or to:
I couldn’t be made to be finished with the homework in time.
Also, I can’t think of a way not to add the ‘potential form’ in English. Is there a potential form hidden there somewhere in Japanese?
parsing passive-voice potential-form causation
New contributor
MJHawke is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
1
also relevant: japanese.stackexchange.com/questions/5043/…
– Ringil
5 hours ago
add a comment |
I am struggling to understand this sentence’s structure:
宿題を時間内に終わらせられなかった。
I think I get the idea of causative-passive as in “I was being made to finish the homework”. However, I noticed that we have the intransitive verb 終わる and not the transitive 終える. But we also have a direct object 宿題. Unless I am the object in this case? I am really confused.
Would this sentence translate to:
I couldn’t be made to finish the homework in time.
Or to:
I couldn’t be made to be finished with the homework in time.
Also, I can’t think of a way not to add the ‘potential form’ in English. Is there a potential form hidden there somewhere in Japanese?
parsing passive-voice potential-form causation
New contributor
MJHawke is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
I am struggling to understand this sentence’s structure:
宿題を時間内に終わらせられなかった。
I think I get the idea of causative-passive as in “I was being made to finish the homework”. However, I noticed that we have the intransitive verb 終わる and not the transitive 終える. But we also have a direct object 宿題. Unless I am the object in this case? I am really confused.
Would this sentence translate to:
I couldn’t be made to finish the homework in time.
Or to:
I couldn’t be made to be finished with the homework in time.
Also, I can’t think of a way not to add the ‘potential form’ in English. Is there a potential form hidden there somewhere in Japanese?
parsing passive-voice potential-form causation
parsing passive-voice potential-form causation
New contributor
MJHawke is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
New contributor
MJHawke is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
edited 8 hours ago
Eiríkr Útlendi
17.3k13263
17.3k13263
New contributor
MJHawke is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
asked 10 hours ago
MJHawkeMJHawke
212
212
New contributor
MJHawke is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
New contributor
MJHawke is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
MJHawke is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
1
also relevant: japanese.stackexchange.com/questions/5043/…
– Ringil
5 hours ago
add a comment |
1
also relevant: japanese.stackexchange.com/questions/5043/…
– Ringil
5 hours ago
1
1
also relevant: japanese.stackexchange.com/questions/5043/…
– Ringil
5 hours ago
also relevant: japanese.stackexchange.com/questions/5043/…
– Ringil
5 hours ago
add a comment |
1 Answer
1
active
oldest
votes
(ら)れる has both a potential meaning and a passive meaning (along with other two less common meanings). For example, 食べられる means both "to be able to eat" and "to be eaten". In your sentence, れる has a potential meaning.
- 終わる: (simple intransitive verb) "to end"
- 終わらせる: [causative] "to make something end" (i.e., "to finish something")
- 終わらせられる: [causative-potential] "can make something end"
- 終わらせられない: [negative-causative-potential] "cannot make something end"
- 終わらせられなかった: [past-negative-causative-potential] "could not make something end"
宿題を時間内に終わらせられなかった。
I could not finish my homework in time.
You can say the same thing using the transitive verb 終える:
宿題を時間内に終えられなかった。
I could not finish my homework in time.
Related: Is there a reason why the passive and the potential form are identical (at least for える/いる verbs)?
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function()
var channelOptions =
tags: "".split(" "),
id: "257"
;
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function()
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
StackExchange.using("snippets", function()
createEditor();
);
else
createEditor();
);
function createEditor()
StackExchange.prepareEditor(
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader:
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
,
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
);
);
MJHawke is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f65887%2fcombination-of-causative-passive-and-intransive-verb-with-a-direct-object%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
1 Answer
1
active
oldest
votes
1 Answer
1
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
(ら)れる has both a potential meaning and a passive meaning (along with other two less common meanings). For example, 食べられる means both "to be able to eat" and "to be eaten". In your sentence, れる has a potential meaning.
- 終わる: (simple intransitive verb) "to end"
- 終わらせる: [causative] "to make something end" (i.e., "to finish something")
- 終わらせられる: [causative-potential] "can make something end"
- 終わらせられない: [negative-causative-potential] "cannot make something end"
- 終わらせられなかった: [past-negative-causative-potential] "could not make something end"
宿題を時間内に終わらせられなかった。
I could not finish my homework in time.
You can say the same thing using the transitive verb 終える:
宿題を時間内に終えられなかった。
I could not finish my homework in time.
Related: Is there a reason why the passive and the potential form are identical (at least for える/いる verbs)?
add a comment |
(ら)れる has both a potential meaning and a passive meaning (along with other two less common meanings). For example, 食べられる means both "to be able to eat" and "to be eaten". In your sentence, れる has a potential meaning.
- 終わる: (simple intransitive verb) "to end"
- 終わらせる: [causative] "to make something end" (i.e., "to finish something")
- 終わらせられる: [causative-potential] "can make something end"
- 終わらせられない: [negative-causative-potential] "cannot make something end"
- 終わらせられなかった: [past-negative-causative-potential] "could not make something end"
宿題を時間内に終わらせられなかった。
I could not finish my homework in time.
You can say the same thing using the transitive verb 終える:
宿題を時間内に終えられなかった。
I could not finish my homework in time.
Related: Is there a reason why the passive and the potential form are identical (at least for える/いる verbs)?
add a comment |
(ら)れる has both a potential meaning and a passive meaning (along with other two less common meanings). For example, 食べられる means both "to be able to eat" and "to be eaten". In your sentence, れる has a potential meaning.
- 終わる: (simple intransitive verb) "to end"
- 終わらせる: [causative] "to make something end" (i.e., "to finish something")
- 終わらせられる: [causative-potential] "can make something end"
- 終わらせられない: [negative-causative-potential] "cannot make something end"
- 終わらせられなかった: [past-negative-causative-potential] "could not make something end"
宿題を時間内に終わらせられなかった。
I could not finish my homework in time.
You can say the same thing using the transitive verb 終える:
宿題を時間内に終えられなかった。
I could not finish my homework in time.
Related: Is there a reason why the passive and the potential form are identical (at least for える/いる verbs)?
(ら)れる has both a potential meaning and a passive meaning (along with other two less common meanings). For example, 食べられる means both "to be able to eat" and "to be eaten". In your sentence, れる has a potential meaning.
- 終わる: (simple intransitive verb) "to end"
- 終わらせる: [causative] "to make something end" (i.e., "to finish something")
- 終わらせられる: [causative-potential] "can make something end"
- 終わらせられない: [negative-causative-potential] "cannot make something end"
- 終わらせられなかった: [past-negative-causative-potential] "could not make something end"
宿題を時間内に終わらせられなかった。
I could not finish my homework in time.
You can say the same thing using the transitive verb 終える:
宿題を時間内に終えられなかった。
I could not finish my homework in time.
Related: Is there a reason why the passive and the potential form are identical (at least for える/いる verbs)?
answered 8 hours ago
narutonaruto
160k8153299
160k8153299
add a comment |
add a comment |
MJHawke is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
MJHawke is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
MJHawke is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
MJHawke is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Thanks for contributing an answer to Japanese Language Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f65887%2fcombination-of-causative-passive-and-intransive-verb-with-a-direct-object%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
1
also relevant: japanese.stackexchange.com/questions/5043/…
– Ringil
5 hours ago